Bonjour à tous,
je souhaiterai apporter quelques précisions sur le livre d’Isaïe.
1) Ne pas perdre de vu, que les bibles traduitent en français sont elles-mêmes des traductions du grec et latin, elles-mêmes traduitent de l’hébreu... Les dérivent sémantiques ne se comptent plus.
ex :" tu te sépareras de ta famille" (en hébreux) donne en français traduit du grec ou du latin : "Tu haïras ta famille"...
Quant à Isaïe, les extraits cités sont là aussi sortis de leur contexte. Je vous donne la suite de ce qui a été dit :
livre 61.3
(...)Pour magistrature, j’instituerai la Paix et comme gournement la Justice
"On n’entendra plus parler de violence dans ton pays
ni de ravages et de ruines sur ton territoire (...)
Isaie a annocé la venu du Christ, il parle ici de l’accomplissement du peuple d’Israel à travers le Messi.
Et qu’est-ce qu’un juif accompli ?
C’est un juif qui a renoncé à la concupiscence, au pouvoir et à l’argent il a choisit D.ieu. (Les trois fondements sur lesquels s’appuie Satan)
Donc oui, je lui donne tout !!