Et pour le tableau précédent (je suis conscient que ce site est un site francophone mais la poésie est souvent plus belle en version originale) :
She left the web, she left the loom,
She made three paces thro’ the room,
110
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She look’d down to Camelot.
Out flew the web and floated wide ;
The mirror crack’d from side to side ;
115
’The curse is come upon me !’ cried
The Lady of Shalott.In the stormy east-wind straining,
The pale yellow woods were waning,
The broad stream in his banks complaining,
120
Heavily the low sky raining
Over tower’d Camelot ;
Down she came and found a boat
Beneath a willow left afloat,
And round about the prow she wrote
125
The Lady of Shalott.
And down the river’s dim expanse—
Like some bold seer in a trance,
Seeing all his own mischance—
With a glassy countenance
130
Did she look to Camelot.
And at the closing of the day
She loosed the chain, and down she lay ;
The broad stream bore her far away,
The Lady of Shalott.
135
Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right—
The leaves upon her falling light—
Thro’ the noises of the night
She floated down to Camelot :
140
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
The Lady of Shalott.