• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV Mobile


En réponse à :


4 votes
marceau 7 octobre 2012 11:27

Pour marceau et hijack , http://www.muslimshop.fr/le-coran-peutil-etre-traduit-p-158.html


"De par son origine divine et la multiple richesse de sa rhétorique, le Coran ne peut en tant que tel être « reproduit » dans aucune autre langue, son Message peut néanmoins être communiqué à ceux qui ne sont pas familiers avec la langue arabe et qui ne possèdent pas l’érudition nécessaire pour comprendre seuls ce Message : c’est à ceci qu’est parvenu Muhammad Asad.
Leopold a fait une "traduction" pour que l’homme moderne non arabophone puisse comprendre le coran."
 
-Le coran date du VIIéme et s’adressait à des bédouins incultes , ou peu s’en faut et donc sa compréhension ne nécessite aucune érudition particuliére, au contraire même, moins vous êtes savant et instruit plus vous pouvez admettre le coran et les monstruosités qu’il déclame.Ce n’est pas un hasard si le monde musulman est la région du monde ou le tauc d’illéttrisme est un des plus élevé au monde (derriere l’Afrique).
*-Le probléme c’est que les musulmans évaluent le coran à l’aune de leur inculture qui est très grande,
Ils n’ont pas admis , ne peuvent admettre et n’admettront jamais que tout ce qui se trouve dans le coran (vrai ou faux) étaient des idées, des croyances, des régles qui existaient plusieurs siècles avant la naissance de l’islam .
Mahomet n’a fais que figer ces croyances, ces régles les en prétendant d’origine divine
 



Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON