• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV Mobile

Accueil du site > Actualités > International > Elections catalanes du 21 Décembre 2017 avec forte participation — Majorité (...)

Elections catalanes du 21 Décembre 2017 avec forte participation — Majorité étriquée au parlement pour les indépendantistes : 70 sur 135 !

Majorité étriquée, au parlement, pour les indépendantistes... mais minoritaires en voix !

On remarque aussi la forte participation !

Le Pays basque observe avec intérêt et prudence la situation en Catalogne !

Que nous réserve pour l'Espagne & l'Europe la Catalogne ?

Qu'en pensez-vous ?

Merci

la vidéo :

Élections en catalogne : le choc indépendantiste

Tags : Europe Politique Information et Médias Société Elections Espagne Polémique




Réagissez à l'article

8 réactions à cet article    


  • 1 vote
    ken_le_sourd-vivant ken_le_sous-vivant 22 décembre 2017 10:24

    Joli le drapeau américain !

    Comment ça c’est le drapeau catalan ?

    Bon de toute façon c’est pareil maintenant, benêt blanc, blanc benêt, le bise-nèce pourra continuer de plus belle dans ce new european state.

    A bas Madrid ! Viva Burger King !


    • vote
      ken_le_sourd-vivant ken_le_sous-vivant 22 décembre 2017 10:30

      En cadeau Bonux une petite citation de Confucius : Les signes et les symboles gouvernent le monde, pas les lois ni les mots.


    • vote
      Carmela Carmela 22 décembre 2017 10:51

       Carnaval Catalogne...pfff


      • vote
        Mao-Tsé-Toung Mao-Tsé-Toung 22 décembre 2017 22:38
        1/forte participation : 82 %

        2/

        minoritaires en voix : 48 % —> c’est trop peu pour demander -pour imposer en fait- l’indépendance... ?!

        Qu’en pensez vous ?

        Merci


        • 1 vote
          Mao-Tsé-Toung Mao-Tsé-Toung 22 décembre 2017 23:12

          -pour vouloir imposer en fait- l’indépendance

          @Mao-Tsé-Toung


        • vote
          ken_le_sourd-vivant ken_le_sous-vivant 23 décembre 2017 00:25

          @Mao-Tsé-Toung
          Oui mais du côté du reste du pays ? Quel sont les avis des Espagnols ? Sont-ils prêts à laisser leurs compatriotes prendre leur envol ? Que dit la constitution espagnole ?

          De toute façon, ce sera ficelé de la façon qui satisfera le plus les mondialistes. Les dés sont pipés et la Catalogne n’est que la grande répétition de ce qui va se passer chez nous bientôt avec ces tartuffes dégénérés de régionalistes. A moins que subitement une élite patriote qui ait des cojones émerge, il est permis de rêver.

          L’Espagne joue la carte de la menace du SPANEXIT pour le moment si Bruxelles s’aventure trop sur ses plates bandes, mais jusqu’à quand ceci pourra continuer ?

          Sinon, si l’impérialisme français existait encore, ce serait une bonne nouvelle pour arrimer la Catalogne à la France. Avez-vous déjà lu un texte en catalan ? Vous en comprendrez bien plus que la moitié sans le moindre effort, et s’il y a bien une langue qui soit la plus proche du français, c’est bien le catalan.

          Au final, resserrer les liens entres français et catalans ne me déplairai pas, mais chacun maître chez soi. On se mettrai d’accord pour des projets économiques communs, avec d’intenses échanges culturels.

          Et même voyons plus loin, resserrons nos liens avec le monde latin d’Europe du sud et du cône sud d’Amérique du sud car nous somme tous issus, du moins en majeure partie, du même creuset gréco-latin où la culture et l’art de vivre sont des aspects majeurs de ces différentes mais néanmoins assez proches cultures. Bref un espèce de bloc Néo-Latin qui pourrait peser de tout son poids contre les autres blocs concurrents.

          Je ne comprends même pas pourquoi personne, ni aucun parti ne s’est jamais engouffré dans cette voie qui me paraît la plus naturelle du point de vue culturel.


        • vote
          Mao-Tsé-Toung Mao-Tsé-Toung 23 décembre 2017 03:36

          ken_le_sous-vivant 23 décembre 00:25

          Avez-vous déjà lu un texte en catalan ? Vous en comprendrez bien plus que la moitié sans le moindre effort, et s’il y a bien une langue qui soit la plus proche du français, c’est bien le catalan.
          °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
          "Avez-vous déjà lu un texte en catalan ?"
          exemple :
          nous autres tous —> nous otres tous : français
          nosotros todos —> nossotros todos : espagnol
          nous autres tous —> noous aoutres toous : catalan

          sur cet exemple souvent entendu dans mon enfance, on constate que le catalan écrit en français et prononce comme l’espagnol toutes les lettres (je ne sais pas si je fais bien comprendre)
          J’ai écrit récemment en me comparant à Erwin Schrödinger
          --------------------------------------------
          (https://www.agoravox.tv/tribune-libre/article/le-physicien-quantique-j-bobroff-75428#forum13162121)

          "

          Comparaison :

          1/

          Erwin Schrödinger était un enfant surdoué ; issu d’une famille aisée !

          (voyez vous la différence initiale ?!)

          2/

          il fut éduqué par des tuteurs et parlait couramment allemand et anglais à l’âge de dix ans

          (mes tuteurs : c’était la rue ; né en 1938 à Pampelune, arrivé à Marseille, le 26 Novembre 1946, je parlais couramment espagnol & et français à l’âge de dix ans)"

          --------------------------------------------

          J’aime bien argumenter par le vécu -et là, sans que vous puissiez un instant vous y attendre- vous me permettez ici de préciser, sans m’écarter de la question pertinente que vous me posez, de faire d’une pierre , deux coups ; à savoir :

          1/

          né en 1938 (4 juillet) à Pampelune, arrivé à Marseille, le 26 Novembre 1946 ; c’est à dire qu’en ma qualité de navarrais espagnol, je parlais couramment le français à l’âge de dix ans, sans accent, sans qu’on se rende compte que je suis espagnol & survolant mes classes dans toutes les matières !

          2/

          Seul quelque jeune réfugié catalan, de mes connaissances, arrive à faire aussi bien en si peu de temps en français ; la raison vous la donnez !

          Pour un espagnol, le français est une langue particulièrement difficile, excepté pour le catalan & "assimilés" ! Mes parents sont décédés à 82/83 ans, sans parler couramment le français ; ce qui était courant pour la plupart des réfugiés, arrivés adultes en France !

          C’est ça la vérité !

          Sur le reste de votre propos, il y aurait beaucoup à dire, chacun de nous étant invité -par obligation- à s’exprimer en conscience, dans une optique plus qu’incertaine sur le devenir de nos pays respectifs, de l’Europe... et du reste du Monde !


          • vote
            ken_le_sourd-vivant ken_le_sous-vivant 23 décembre 2017 07:17

            @Mao-Tsé-Toung

            On s’éloigne de votre sujet mais je trouve ces questions linguistiques tout à fait intéressantes et primordiales pour l’avenir de nos cultures.

            Effectivement, c’est lorsque l’on est jeune que notre cerveau est le plus apte à apprendre, retenir et assimiler, quelque soit le domaine.

            Que des adultes arrivant sur le tard en France ne parle pas français comme Claude Hagège me paraît être tout à fait normal et légitime. Ce qui l’est moins c’est de ne faire aucun effort pour s’intégrer quitte à rester entre soi dans sa petite communauté d’expatriés. En une semaine de vacances à Ibiza, pour moi qui suis plutôt mauvais en langues, je réussissais à faire de petites phrases castillanes simple, utiles au restaurant ou en un taxi simplement en écoutant tout autour de moi. C’est d’ailleurs lors de la préparation de ce voyage "baléarique" que je me suis aperçu de la proximité du français et du catalan lorsque je me renseignais sur le wiki catalan, et ô grand miracle, je comprenais la majeure partie du catalan écrit.

            Alors oui le français est une langue difficile, mais difficile pour la parler de façon académique. J’ai toujours l’habitude de dire que le bon français est celui avec lequel vous arrivez à vous faire comprendre, peut importe qu’il soit académique ou non. Ici dans mon Dom-Tom du bout du monde, le français académique n’est qu’une vue de l’esprit, ou alors pratiqués par les métropolitains. Un exemple au hasard, l’article contracté "au" à la place de "à le" n’a pas le vent en poupe et il est d’usage de dire "à le" comme dans : "Va demander à le frangin". Autre exemple simple, débroussailler devient débrousser ici. Mais ce n’est pas grave car au final on se comprend, c’est juste que ça fait bizarre à l’oreille.



Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON

Auteur de l'article

Mao-Tsé-Toung

Mao-Tsé-Toung
Voir ses articles


Publicité





Palmarès