• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV Mobile


Commentaire de gregori.gaudefroy

sur Les autres philosophies : Le taoisme de Tchouang Tseu


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

gregori.gaudefroy (---.---.24.134) 9 mars 2009 17:48

Ce qui est trop proche et trop commun, le substrat familier de nos activités quotidiennes conscientes, nous n’y prêtons guère attention pour bien le percevoir... Nous devrions cultiver, nous qui ne sommes plus artisans, cette attention à l’infiniment proche et au presque immédiat de l’expérience quotidienne. C’est ce que Jean-François Billeter, s’inspirant de Wittgenstein, recommande pour traduire et pour lire le Tchouang-Tseu. Aussi je recommande vivement l’essai philosophique "Leçons sur Tchouang-Tseu " (Editions Allia - 6.10 euros) de cet auteur. Il a fondé sa méthode de traduction sur une approche phénoménologique " Je me demande d’abord, non quelles idées l’auteur développe, mais de quelle expérience particulière(...) il parle." Autre principe d’approche " il faut savoir s’arrêter à la description précise de qui est perçu et cela seul" extrait " Quand les gens s’imaginent que le langage leur fait saisir la réalité des choses, ils commettent une erreur parce que, dit Tchouang-Tseu,quand on perçoit, on ne parle pas et (que) quand on parle, on ne perçoit pas "...(p25) Je pense que sa traduction partielle pour l’instant du Tchouang-Tseu a considérablement fait avancer la sinologie française qui ronronnait depuis longtemps en opposant taoïsme populaire et littéraire tout en faisant de la retape au concept mutiforme " d’Empire ". A lire aussi le pamphlet " Contre François Jullien " (Editions Allia - même prix)

NB : Attention aux traductions obsolètes telles que celle du jésuite Léon Wieger mise en annexe et à la soupe taoïste Du Huainanzi de la Pleïade.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès