Ses aphorismes sont un régal, je ne me lasse jamais de les relire. (Surtout que leur lecture ne demande aucun effort.) Merci pour l’échantillon
"Il aurait pu tout aussi bien écrire en
anglais ou en allemand mais il a préféré le français où il s’est
montré un aphoriste redoutable."
Très certainement, l’allemand était d’ailleurs sa seconde langue. C’est donc la troisième langue qu’il a apprise qu’il a finalement adoptée. Étonnamment, ou peut-être pas, il a toujours gardé son accent propre à la chanson de la langue roumaine. Lorsqu’il donnait des entrevues en roumain, il lui arrivait souvent de donner les mots en français ne pouvant se rappeler certains mots roumains. Mais j’ai lu que quand il a commencé à être atteint de la maladie d’Alzheimer, il ne parlait plus un mot de français, uniquement roumain. Je trouve que c’est une belle illustration de sa phrase :
"On peut devenir poète dans une langue qu’on apprend à cinq ans. Ensuite, c’est trop tard."