Espace d’expression libre dans le respect de la politique éditoriale
Ce qui frappe en premier lieu en écoutant ce discours, c’est son indigence sémantique. Je sais que c’est de l’oralité, mais est-ce une excuse pour faire subir tant d’outrages à la syntaxe ? C’est peut-être une mauvaise traduction de l’hébreu ?
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.