Merci à l’auteur et aux contributeurs de ce fil fort intéressant.
Je voudrais juste attirer l’attention sur une forme particulière d’anglicisme qui fonctionne discrètement en amenant à privilégier un verbe plutôt qu’un autre en raison de sa présence dans la langue anglaise..
Il s’agit du verbe "générer" qui m’irrite profondément car il a fait quasiment disparaître le verbe "engendrer".
Ils ont tous deux la même origine latine mais "générer" s’est trouvé boosté avec l’invasion des mots anglais en raison de la prédominance de "to generate. Les anglais ont aussi le verbe "to engender" mais il est d’un usage beaucoup plus rare.
Finalement, nous sommes juste en train de nous aligner sur le fonctionnement anglais avec une prédominance très nette de générer sur engendrer.