• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV Mobile

Hijack ...

Hijack ...

Cet auteur n'a pas encore renseigné sa description

Tableau de bord

  • Premier article le 13/11/2010
  • Modérateur depuis le 07/01/2011
Rédaction Depuis Articles publiés Commentaires postés Commentaires reçus
L'inscription 97 26569 4029
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0
Modération Depuis Articles modérés Positivement Négativement
L'inscription 304 202 102
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0

Ses articles classés par : ordre chronologique













Derniers commentaires




  • 5 votes
    Hijack ... Hijack 28 novembre 2011 12:00

    Oh mon Dieu ! Dis en nous plus pour voir !!!



  • 2 votes
    Hijack ... Hijack 28 novembre 2011 02:48

    Valjean le mal nommé,

    Tu as dû mal comprendre Hugo ... et tu continues à tout mal comprendre ...

    L’anarchie musulmane ... elle n’est pas courante, mais elle existe ...
    Mais là ... je vais peut être un peu trop loin ...



  • 2 votes
    Hijack ... Hijack 28 novembre 2011 02:42

    sCieNce,

    Je te conseille de faire le 17 .... surtout ! 

    récompense au bout ...

    Ainsi tu pourras te plaindre ... et même plus ...



  • 2 votes
    Hijack ... Hijack 28 novembre 2011 02:02

    Et ... pour faire vivre le topic ...

    (et bien sûr, tout le monde ne comprend pas l’anglais)

    Paroles et traduction de War War (Guerre)

    Until the philosophy, I will like to divide it with those which want to learn...
    En attendant la philosophie, j’aimerai la partager avec ceux qui veulent apprendre...

    Which hold one race
    En attendant que la philisophie qui tient une race
    Superior and another, inferior
    Supérieure et une autre inférieure
    Is finally, and permanently
    Ne soit, enfin et définitivement,
    Discredited and abandonned
    Discréditée et abandonnée
    Everywhere is war
    Partout c’est la guerre,
    Me say war
    Je dis : guerre

    That until there’re no longer
    Et tant qu’il n’y aura des citoyens
    First class and second class
    De première et de deuxième classe,
    Citizens of any nation
    Dans chaque nation,
    Until the colour of a man’s skin
    Tant que la couleur de peau d’un homme
    Is of no more significance
    N’ait pas plus de signification
    Than the colours of his eyes
    Que la couleur de ses yeux
    Me say war
    Je dis : guerre

    That until the basic human rights
    Et tant que les droits fondamentaux de l’homme
    Are equally guaranteed to all
    Soient justement garantis pour tous,
    Without regard to race
    Sans considération de race
    Dis a war
    C’est la guerre

    That until that day
    Et ceci jusqu’à ce jour
    The dream of lasting peace
    Le rêve d’une paix durable,
    World citizenship
    D’une citoyenneté mondiale,
    Rule of international morality
    D’un règne de moralité internationale
    Willl remain in but a fleeting illlusion
    Ne restera qu’une illusion éphémère
    To be pursued
    Poursuivie,
    But never attained
    Mais jamais réalisée
    Now everywhere is war, war
    Maintenant partout c’est la guerre, la guerre

    And until the ignoble and unhapppy regimes
    Et tant que les régimes ignobles et malheureux
    That hold our brothers in Angola, in Mozambic,
    Qui tiennent nos frères, en Angola, au Mozambique,
    South Africa, sub-human bondage
    En Afrique du Sud, dans un esclavage moins qu’humain
    Have been toppled
    Aient été renversés,
    Utterly destroyed
    Complètement détruits
    Well everywhere is war
    Cependant, partout c’est la guerre,
    Me say war
    Je dis : guerre

    War in the east
    Guerre à l’est,
    War in the west
    Guerre à l’ouest
    War up north
    Guerre au nord,
    War down south
    Guerre au sud
    War, war
    Guerre, guerre
    Rumours of war
    Rumeurs de guerre

    And until that day
    Et en attendant ce jour,
    The African continent
    Le continent africain
    Will not know peace
    Ne connaitra pas la paix,
    We africans will fight it
    Nous les Africains combattront
    We find if necessary
    Nous pensons que c’est nécessaire
    And we know we shall win
    Et nous savons que nous gagnerons
    As we are confidents
    Puisque nous sommes sûrs
    In the victory
    De la victoire

    Of good over evil, good over evil
    Du bien sur le mal, du bien sur le mal,
    Good over evil, good over evil...
    Du bien sur le mal, du bien sur le mal...



  • 3 votes
    Hijack ... Hijack 28 novembre 2011 01:54

    Re - @ Personne,

    Je te dédie ... à et à vie ...

    Bob Marley ? War / No More Trouble...

Voir tous ses commentaires (20 par page)

Ses favoris



Publicité


Publicité


Palmarès

Publicité