• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV Mobile

wpjo

Cet auteur n'a pas encore renseigné sa description

Tableau de bord

Rédaction Depuis Articles publiés Commentaires postés Commentaires reçus
L'inscription 0 9 0
1 mois 0 0 0
5 jours 0 0 0


Derniers commentaires




  • vote
    wpjo 10 février 2015 22:42

    On ne saurait pas mieux dire !



  • vote
    wpjo 16 octobre 2014 19:24

    M Jacques Attali, Le Monde du 19 mars 1997. Rappelons qu’il fut un des conseillers très influents de M Sarkozy, alors Président de la République :

    « La France doit-elle se contenter d’accepter sur son sol les travailleurs européens ou assumer sa dimension musulmane ? Là est sans doute la principale question masquée par ce débat (ndlr : sur l’immigration), le vrai choix géopolitique. Si la France et l’Europe décidaient de s’affirmer comme un club chrétien, elles devraient se préparer à l’affrontement avec un milliard d’hommes, à une véritable « guerre de civilisations ». Avec en prime, en France, une guerre civile »

    Et il en tire la conclusion que grâce à l’immigration, la France devrait saisir sa chance de devenir un pays avec 185 millions d’habitants dans 100 ans. Je peux vous assurer que dans ce cas, les juifs qui seront encore en France (et les autres non-musulmans), auront la vie dure en face de l’écrasante majorité des musulmans et qui va sûrement l’écraser majoritairement. Et le vrai anti-sioniste, celui qui se sera battu pour ce massacre puisse avoir lieu est ... Attali.



  • vote
    wpjo 6 août 2014 16:27

    "Aucun Apocryphe ne correspond au Coran ;bien que 4 ou 5 récits (quelques lignes) sont identiques".

    Une apocryphe est d’habitude écrit APRES la révélation, pas avant. Et là, "aucun" apocryphe ? Les hadiths, dix fois ou cent plus volumineux que le Coran, écrit 150 ans après, cela ne sont pas des apocryphes ? N’est pire sourd que celui qui ne veut entendre, et pire aveugle, que celui qui ne veut pas voir ?



  • vote
    wpjo 6 août 2014 16:20

    Cher M Eternel (la traduction de votre idéogramme) qui préfère détourner (espérons que ce ne sont que des avions)

    D’abord, j’ai lu le livre de Bruno Bonnet-Eymard et la première chose qui me frappait, c’est que pour chaque verset traduit, il donne une commentaire cinq fois plus long pour expliquer tout mot qui pourrait poser problème, qu’il le pose systématiquement dans un contexte philologique (arabe classique, araméen, hébreu classique, grec et latin) : peu de traducteurs (à part de Christoph Luexenberg et qqs autres) l’ont fait, et, un auteur musulman ne le fera jamais parce que c’est contre le dogme musulman qui veut que le Coran est immuable, descendu du ciel et donc, que faire des recherches sur ce point serait blasphématoire en soi. N’oubliez pas que c’est un dogme et que par conséquent, on a même voulu détruire les copies du Coran découvert à Sana’ah, Yémen en 1972, qui daterait probablement de 695, pour la simple raison qu’elle n’est pas conforme au texte "officiel". Disons que c’est fort. Aussi fort que la destruction du patrimoine ancien et archéologique de la Mecque par les autorités Saoudiennes eux-mêmes .... Et malheureusement pour certains, il existe même aujourd’hui encore trois versions très anciennes (sans diacritisme) du Coran. Et pour finir avec un argument de votre propre cru, la version d’Ali (trois fois plus longue) fût brulée par le calife Utman. Alors, de quoi avez-vous peur ? de la vérité ??

    BBE a pris le soin de lire et à cherché à comprendre le Coran. Certes il a sûrement fait des erreurs mais je pense, que par sa méthode, la MEME qu’on utilise pour la Bible depuis 1900, est intellectuellement honnête, et au delà de toute considération intellectuelle, juste. En plus, à maintes reprises, il ne cache pas son admiration profonde pour son auteur ("mérite supérieur de son génie", T1, p 310) et ne tarit pas d’éloges. Quant à sa méthode intellectuelle, lisez son livre et contredisez-le sur des points linguïstiques précis : il vous fournit lui-même tous les armes intellectuelles ! pourquoi ne le faites-vous pas ?

    Je me limite cependant à un seul point : "Abraham". Même l’homme le plus inculte sait que le Torah a été écrit au moins 14 siècles AVANT le Coran. Or, pendant 14 siècles, on interprétait et traduisait que Dieu disait à Abraham "sois parfait" (S-L-M). Et pour cause ! [Dans l’affaire de la destruction de Ninivé, Abraham était plus parfait que Dieu —et ceci fait partie de la doctrine judaïque que je ne partage pas forcément—, parce qu’il démandait de ne pas anéantir cette ville s’il n’y aurait q’un SEUL juste à sauver -wpjo]. Cependant, la racine S-L-M peut se lire aussi "soumis" et c’est bien cette dernière traduction que l’Islam a choisi contre toute tradition ! [De même, dans le climat de prise de pouvoir par les Omeyades (premier calife 632-634), la lecture "soumission" était politiquement bien plus convenable pour le pouvoir politique qui s’était mis en place que la lecture "parfait"- wpjo].

    Notons enfin que beaucoup de points controversés ont été discutés dans les vidéos youtube de Bruno Bonnet-Eymard et que chaque fois, une transcription littérale figure dans les commentaires. Alors ... ?

Les thèmes de l'auteur


Publicité


Publicité


Palmarès

Publicité